[Индекс] | [Ответить] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] |
2_Goblin и прочим англоговорящим квесчен (+)
Автор:
Дата: 19.02.15, @09:59
Как бы перевести "Ценности и смыслы". В общем, философском понятии. "Values and Meanings" подходит? |
Сообщения в ветке
2_Goblin и прочим англоговорящим квесчен (+) -- Alihan-Anoh -- 19.02.15@09:59 (Чит.: 297)
А целиком можно фразу, а то понятия довольно философские значения и оттенки могут быть разными (-) -- Skywalker -- 19.02.15@11:41 (Чит.: 184)
Это название журнала (+) -- Alihan-Anoh -- 19.02.15@14:53 (Чит.: 239)
В самом общем виде (+) -- Skywalker -- 19.02.15@12:13 (Чит.: 269)
"Смыслы". Смешно))(-) -- vovman -- 19.02.15@10:07 (Чит.: 195)
RE: Ценности и скрепы, было бы, имхо, намного более актуально :-)))(-) -- Клёпа -- 19.02.15@21:58 (Чит.: 223)
+1. Values & Paperclips, гы-гы(-) -- vovman -- 20.02.15@10:55 (Чит.: 198)