[Индекс] | [Ответить] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] |
Мнений всегда бывает несколько (+)
Автор:
< >
Дата: 04.07.22, @08:04
я попытался высказать свое. Возьмем Мылодраму. Фильм о нас и про нас. Мата в нем предостаточно, но он органичен и озвучен хорошими актерами. В случае с озвучкой Гоблина получается как то все натужно и с пережимом. И еще. Вот Рома Трахтенберг говорил на "чистом русском" так, что все улыбались. В устах других людей этот "чисто русский" будет звучать грубым ругательством. Поздно, конечно, но Гоблину нужно пойти на курсы актерского мастерство. Хотя… Не каждому дано это лицедейство. ' "хулиганские" фильмы, где мат вполне уместен, потому как персонажи говорят именно на нем. ' ' Наблюдение: ' В любом обсуждении переводов Гоблина - обязательно найдется эксперт-лингвист и начнет ныть (без отсылок к контексту, есенно), что фак это не ебать, дик это не хуй и вообще материться в приличных местах, особенно в кино - не хорошо. ' Ебаные ханжы, бля. Простите. ' |
Сообщения в ветке