D V D . A N D . R U
* Запасной телеграм канал *

RE: Не знаю... это уже жаргон, кмк... (+)

Автор: Клёпа
Дата: 14.12.15, @14:27

  ' А выражение "поднять деньги" есть в русском языке? Сомневаюсь. Тоже последствие неправильного перевода?
'

Не говоря уже о "вписатся во флэт"
Но я, в данном случае, имел ввиду как раз неправильный перевод, как источник происхождения термина. Аналога "поднять деньги" по-английски я не знаю.
А вот, например, выражение "Большой брат", который следит, это как раз неправильный перевод термина Биг бравер - старший брат.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: