D V D . A N D . R U
* Запасной телеграм канал *

RE: Опрос про переводы [+]

Автор: Борис
Дата: 18.11.15, @18:38

  Хороший дубляж
' 1. Официальный дубляж
' 2. Войсовер многоголосый (выделил, потому что некоторым важно слышать на фоне оригинальной дорожки)
' 3. Одноголосый перевод
' 4. Хватит и субтитров
'
' Лично я уже давно на одноголосые даже не гляжу. Скорее наборот, бесит, когда напихают кучу дорог. С субтитрами вообще разучился смотреть. А так как многоголосый войсовер обычно за гранью добра и зла (дикция хромает и т.п), жду официальный дубляж.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: