D V D . A N D . R U
* Запасной телеграм канал *

Субтитры - дело практики [+]

Автор: Raindog
Дата: 18.11.15, @18:49

  С определенного момента перестаешь их читать про себя и воспринимаешь сразу целиком, фразами и переферийным зрением. То есть вниз экрана уже не смотришь. Они являются хорошим подспорьем в разборе английской речи - на слух сложно воспринимать, особенно когда разные акценты у персонажей. (Речь только про английские субтитры).

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: