D V D . A N D . R U
* Запасной телеграм канал *

RE: Опрос про переводы [+]

Автор: Viper
Дата: 18.11.15, @18:38

  ' Почитал ниже дискуссию, стало любопытно. Отсюда вопрос, какой вариант предпочитаете вы?
'
' 1. Официальный дубляж
' 2. Войсовер многоголосый (выделил, потому что некоторым важно слышать на фоне оригинальной дорожки)
' 3. Одноголосый перевод
' 4. Хватит и субтитров

1,2 крайне редко 3.

' Скорее наборот, бесит, когда напихают кучу дорог.

Так отцепи ненужное tsMuxer-ом. Там делов-то... Или лень?

' А так как многоголосый войсовер обычно за гранью добра и зла (дикция хромает и т.п), жду официальный дубляж.

В сериалах дубляж редкость необычайная.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: